400-888-2116
电脑版
首页>>新闻中心 翻译动态 | 行业新闻
导游翻译寓情于景
     作一个好导游,必须善于做到触景生情,寓情于景。作为一个好的导游陪同翻译更是要如此。我国的风景名胜古迹很多,并且许多古迹往往与意味深长、情趣盎然的寓言和神话故事联系在一起:金山寺与白蛇传里的“水漫金山”联系在一起,灵隐寺前的飞来峰据说是疯僧济颠预言后才飞来的,火焰山挡住了唐僧取经的去路,就是那风光旖旎、秀冠群峰的黄山,据说也与“黄帝炼丹”的神话传说有关联。诸如此类,不胜枚举。凭借这些,导游翻译就可以给游客描绘出一场生动活泼的美妙场景。
    有这样一个真实的事情,某导游陪同一个韩国团前往镇江等地参观游览。团内有一位女游客自称对妇女解放问题感兴趣,希望了解有关中国妇女解放的问题。当然,要谈这个问题必须要考虑怎样让这位女游客轻松理解而又不会感到乏味。这位导游是一位男士,对这个问题缺乏切身感受,讲起来不仅不易生动,还可能显得隔靴搔痒,干瘪无味。然而机会来了。正好他们那天去金山寺游览。山上有个法海洞。于是这位导游就抓住这个话题大肆发挥:从白娘子与许仙结婚,移居镇江,以开药铺营生,过着美满幸福的小康生活,讲到法海横加干涉,许仙误中奸计,白娘子搬兵水漫金山,救出了许仙。这里白娘子是无数英勇的妇女形象的代表,她们前仆后继,与法海这个三纲五常、三从四德等封建恶势力的化身作了长期的、殊死的斗争,才获得了一定的自由。但是,由于当时封建势力相当强大,白娘子还是遭到了暂时的挫折,被镇于雷蜂塔中。小青立志为白娘子复仇,回昆仑山继续修炼,最后下山来推倒了雷峰塔,救出了白娘子。这才使白娘子获得了真正的自由和解放。用这个比喻说明了真正的妇女解放,只有在中国共产党领导之下,中国人民推翻了反动统治,取得了革命战争的胜利,建立了自己的国家政权后才能获得。
    这样的一番解说不得不说是最为恰当生动的,最后女游客在看了《水漫金山》后更是加深了印象。上海韩语翻译认为,导游在翻译中国的名胜古迹时,一定要寓情于景,使之巧妙联系。导游介绍某一个场景并不是像背教科书一样,更重要的是融入感情,给外国游客一种身临其境的感觉!
 

上一条:足球运动员陈志钊几乎不需要葡萄牙语翻译

下一条:导游翻译技巧初解