导游的立足点是向旅行者多讲解。讲解涉及到两个方而,即讲什么,怎么讲。讲什么是指导游的内容,内容应根据各城市的特点而定,怎么讲是指导游的艺术,这里是大有文章可做的。
上海的风景、名胜较少,但它却有其它一些吸引旅行者的东西:欧式的大楼,拥挤的人群,繁忙的交通,热闹的商店……导游从这些东西中可以找出许多话题。那么,怎么向旅行者讲解呢?上海英语翻译为大家介绍三种讲解方法:一是有的放矢主动地讲解,二是“触景生情”有选择地介绍,三是有问有答,交流式的对话。
我们都知道,上海是个世界闻名的繁华的大都市,很多旅行者抵沪后会联想起他们小时候所读到过的或听到过的关于旧上海的一些传说。上海历史沿革就可以作为导游主动讲解的内容之一。但并不是要求平铺直叙地介绍,而是当车子开过今日的延安路即昔日的洋泾浜路时,讲一个介绍洋泾浜路来历的故事,既说明这个现已为众人所知的俗语的来历,又讲解了上海的历史沿革。
关于沿途的景物更能引起话题了,我们要善于选择,投其所好。还有就是在讲解时可以采用交流式的对话方式。但是不能把自己知道的东西一股脑的全部传输给旅行者,因为我们所讲解的并不一定都是他们爱听的。如果我们不加以考虑,只顾自讲自乐,只会适得其反。
其实,所谓交流式的导游翻译,就是说与旅行者的对话不一定总是旅行者问,导游答。有时,我们可有意识地问旅行者是否知道某某事,对某某事有无兴趣,有时,可以不讲出答案,先请他们猜一猜。
丰富的导游语言要力求口语化,通俗易懂,避免用政论性文章中的词汇和政治术语。英语里有许多形象的俗语、谚语,如运用得当,旅行者听了,犹如同家人交谈,倍感亲切。此外,
上海英语翻译发现现身说法也是一种旅行者较易接受的方式,根据自己的经历去讲一些事情,会更具信服性。