400-888-2116
电脑版
首页>>新闻中心 翻译动态 | 行业新闻
翻译理论研究给我们的启示
     在人类的文化交流中,翻译所起的作用是有目共睹的。翻开中西文化交流史,上海标书翻译发现,翻译始终担当着开路先锋的角色。
    近二十年来,随着世界由对峙走向对话,从阻隔走向交流,作为交流桥梁的翻译,它的重要性逐渐被人们所认识。人们对翻译的思考也越来越丰富,越来越深入,无论在中国,还是在西方,翻译研究渐渐地走向系统化、理论化,成了一门新兴的学科。
    我们从翻译理论的研究分析中,可以得到如下启示:一是对翻译认识的提高:“翻译促进各国和各民族之间的相互了解和交往,促进文化的交流,而且翻译也是发展人类文明的重要手段”;二是翻译研究为哲学、美学、比较文学和文化研究提供了重要的参照和新的角度;三是翻译研究以历史悠久、不断发展的翻译实践为坚实基础,顺应了人类各种文化对话与交流的需要,在不断吸收各种理论精华的同时自身必将得到更系统的发展;四是当今世界翻译研究各派理论纷呈,这应该是值得鼓励的好事,但我们的研究,应该取长补短;五是翻译理论要发展,必须要对翻译实践起到指导作用。
    在一个开放、多元的文化语境中,翻译要始终不忘自身的使命:致力于沟通与理解,而翻译理论研究要有利干促进翻译事业,有利于促进各民族、各种文化之间的对话与交流。
 

上一条:足球运动员陈志钊几乎不需要葡萄牙语翻译

下一条:为什么严复的翻译思想与学说影响深远