400-888-2116
电脑版
首页>>新闻中心 翻译动态 | 行业新闻
注意民族性格对翻译导游的重要性
     各国人民有没有民族性格,这个问题很多人讨论过。我们也会从实践中感到,不仅有,而且还很明显。了解各国人的民族性格,对我们当好翻译导游是有益的。
    我们在接待外宾时可以发现美国人是幽默爱开玩笑的,荷兰人是粗犷的,法国人是易激动的,德国人是好钻研的,澳大利亚人是直爽的,日本人是沉着而有礼的,英国人是绅士派头十足的……
    下面上海英语翻译就为大家分享一个故事,从中你也会发现各国人的不同性格。在一九七六年唐山地震时,也曾波及北京,当时一位导游在北京饭店正陪一个香港外籍人士团。地震发生时,北京饭店摇动得很厉害。只见法国外宾激动得大声喊叫,英国人不吭不响,波兰人喊声震天,而日本人外宾每个人头顶一个枕头,沉着地从楼上走下来,一点也不谎张。于是这位导游就把全团二十几人都召集到饭店外面,坐在长安街的街沿上。这时不少外宾余惊未消,一位美国人却拉着导游笑着说:“你每天上午都把一天的节目安排告诉我们,而且告诉得极为详尽。今天你为什么不把这奇妙的震动北京饭店的节目预先告诉我们呢?”他的话,把大家都逗笑了。人们的紧张心情,在笑声中消逝。后来,这位美国人对导游说:“我们美国人只要活着就开玩笑,玩笑可使我们忘记优愁和烦恼。”导游向他表示感谢,感谢他那天的玩笑,因为他的玩笑,大家心情安定多了。
    从上述故事中我们也可以看出,注意各国人的民族性格,在翻译导游工作中就会采取不同方式。一般地说,对美国人言谈要爽快,别太拐弯抹角,对英国人要讲点外交辞令,用词也考究一点,否则他会认为你无礼,对日本人要特别注意礼节。这些民族性格,当然在某国内也是因人而异的,但我们要是注意到了,会使我们翻译导游工作做得更好。
 

上一条:足球运动员陈志钊几乎不需要葡萄牙语翻译

下一条:翻译导游的口语表达