400-888-2116
电脑版
首页>>新闻中心 翻译动态 | 行业新闻
浦东翻译公司英语表达留意事项
  世界是有千上万个国家拼凑而成,每个国家都拥有独立的语言以及文化习俗,要将一种语言转译成英语,就必须了解以英语作为母语的民族国家的习惯表达。这就要求译员在进行英语翻译时要注意一些问题;
  1、争取使表达符合习惯
  在不同的国家中,有时候,一句话,甚至是一个微小的动作都能引起不愉快。有些表达在这个国家也许是礼貌和尊重, 但在另一个国家就有可能变成攻击性的表达。如果译者在翻译时不注意,就会引起误解。
  2、学会委婉翻译
  在翻译的实践中,有可能会遇到有的人说话比较直接,如果直译的话会让人觉得不礼貌,这时候译员就应该学会用委婉 的语言去表达,这种情况在外交翻译中尤为重要,不恰当的翻译甚至会引起两国的外交纠纷。
  3、注意翻译技巧
  在英文翻译时,至关重要的学会灵活运用翻译技巧。浦东翻译公司译员应当根据当时的翻译环境以及场合的正式程度来 进行翻译。在比一中要追求"信达雅",能够进行反复的推敲和研究,但是在口译中,给译者反应的时间很短,这就需要译者 有灵活的反应头脑,能够根据实际情况进行翻译。掌握翻译技巧对于英语翻译是必不可少的。

上一条:足球运动员陈志钊几乎不需要葡萄牙语翻译

下一条:浦东翻译公司金融业务实战步骤