400-888-2116
电脑版
首页>>新闻中心 翻译动态 | 行业新闻
上海同传翻译公司介绍日语同传练习的方法
  因为我国同世界各国交流的愈发频繁,同声传译在国际市场起到的作用是非常巨大的。上海同传翻译公司根据自己的经验给您介绍一些实用的日语同传的练习方法,希望对您有一定的帮助。毕竟就算你做不成同声传译,也可以提高您自身的日语听、说能力。
  1、大部分人的国语水平远远高于日语水准,故广播电视同传适合从日译汉入手然后再逐步过渡到汉译日,以降低训练难度,培养和保护译员的自信心。
  2、为保证节目收听与译语发布互不干涉,增强同学源语听辨和译语监听的训练效果,受训者应戴上耳机工作,从而使训练的技术手段更接近同声传译。
  3、与视译和电视口译相比,广播口译更具有挑战性。因为做视译和电视口译时,译员听力的不足可以通过阅读文稿或辨认字幕来弥补,同时电视画面还可以提供包括讲话人的表情、手势、语音、语调和现场气氛等在内的丰富的副语言信息,使学员置身于动态的交际环境中,使其译语的产出更加简练准确。

上一条:足球运动员陈志钊几乎不需要葡萄牙语翻译

下一条:商务口译公司心仪外语人才