随着在卫生领域交流合作的日益频繁,交流的形式包括学习进修、论坛、培训、参观考察等。由于医学翻译的专业性太强,从全国范围来讲,能胜任医学翻译的人才并不是很多,
商务口译公司呼吁应该加大医学翻译人才的培养。
翻译人才往往决定了地方政府在参与国际合作时的融入程度和协作程度,而高级的翻译人才具有更加重要的意义。提高医学翻译水平、培养更多高素质的医学翻译人才,迎接经济全球化的挑战,培养医学翻译人才同时可缓解就业压力。
针对缺乏医学翻译人才的现状,提出了几点建议:
1、出台规范、科学、统一的医学翻译行业标准。
2、在县级以上医院和医药卫生企业中配备专业从事医学翻译人员,扩大从业人员的就业空间。
3、对兼职从事医学翻译的人员进行政策性管理,提高从业人员的素质。
4、鼓励社会成立专门的培训医学翻译人才的机构。