400-888-2116
电脑版
首页>>新闻中心 翻译动态 | 行业新闻
上海同传公司浅谈旅游英语翻译
    1外国旅游者的数量,不熟悉历史,文化和故事。因此,文化传播时,应尽量减少读者理解的翻译,文化上的障碍,从而能够实现的文化交流更理想的目标。
  2必须充分了解外国的地理和文化背景,结合自己的文化,并找到一个合理的点。从文化因素的角度来看,翻译有一个国家文化的尊重感,译者必须有一定程度的文化敏感性。
  3.因为我们国家的历史和地理的形成众多的美食,并采取充分考虑到中国和西方文化的差异在其原材料和烹调方法的英文翻译。
  总之,上海同传公司指出旅游英语翻译,主要目标是在一定程度上,减少对中国和西方文化的差异,更与旅游业的发展,中国文化扩展到国际旅游英语翻译,扩大自身的影响力,并奠定为中国旅游业的坚实基础。

上一条:足球运动员陈志钊几乎不需要葡萄牙语翻译

下一条:合格的会议口译有什么条件?