400-888-2116
电脑版
首页>>新闻中心 翻译动态 | 行业新闻
上海浦东翻译公司:英语写作中的修辞
   修辞手段一般主要用于文学性写作中。但在大学英语的英文写作中有时也需要运用一定的具有英文特征的修辞手段,而且运用得好,会使语句生动从而增添语句亮点。因此,掌握一些一般常用修辞手段对于实现语句亮点也是非常必要的。对于大学英语写作来说,上海浦东翻译公司提醒主要应该掌握以下修辞手段,又称语句辞格,包括结构辞格与语义辞格。
  1、对比
  正反对比就是要巧妙地运用对称的英文句式来表达互为补充的意思,因此恰当地运用反义词语往往是必不可少的。如果一旦所要表达的内容具有这种情况,就应尽力选用这种对称的句式并选用适当的反义词语来加强语句,实现语句的亮点。
  2、排比
  英文中有时也使用排比句式,这种句式整齐而有气势,又不会使人感到单调。
  3、重复
  英文一般讲求简洁,因此为表达强调偶尔使用重复可以使语句的强调内容得到突出。英文的重复又根据被重复词语在语句中的位置分为句首重复、句尾重复、首尾重复、尾首重复等。

上一条:足球运动员陈志钊几乎不需要葡萄牙语翻译

下一条:合格的会议口译有什么条件?