400-888-2116
电脑版
首页>>新闻中心 翻译动态 | 行业新闻
日语口译需要的是坚持

现在做什么事情都需要有一份坚持的心,持之以恒才能让事情更成功,包括日语口译,很多人学习翻译专业都不能坚持下去,导致最后高不成低不就。

翻译行业是一个新兴的行业,目前还没有一个行业规范和标准而言,也有很多人都不了解这个行业,甚至MTI翻译硕士也甚至不了解这个行业。外界都认为翻译行业是一个有文化、有水平和高水准的行业,用现在的话说就是个高大上的职业,翻译专业学生则认为翻译行业是一个比较辛苦劳累的行业。其实翻译既没有外界所认为的那么好,也没有翻译专硕学生认为的那么辛苦,翻译其实就跟其他行业也是一样的,有吸引人的特点也有不招人喜欢的因素。有的时候可能会面临着几百页的文字资料需要处理,有的时候可能是参加商务会议进行日语口译,有的时候可能给政界人士或者商界精英提供服务等等,工作内容不同兴趣也不同。无论是什么工作内容刚开始的时候肯定是学习阶段,甚至这个行业就是不断去学习的行业,这个行业可以接触到各行业的专业术语以及比较新的一些信息或者技术,这些都是需要译员去不断学习的。也许刚开始所期望的薪资是没有那么高的,或是想要的感觉没有达到,这些其实暂时都不重要,重要的是我们要用心坚持达到自己想要的结果。

上一条:足球运动员陈志钊几乎不需要葡萄牙语翻译

下一条:商务口译员必备的素质