400-888-2116
电脑版
首页>>新闻中心 翻译动态 | 行业新闻
商务口译如何做好证件翻译?

在翻译公司进行商务口译时,需要翻译的种类有很多,所接触到的行业只要是存在的就会需要商务口译。

每年都会有很多人出国去旅游,而且这个人数是每年在不断递增,所以这也使得证件翻译的需求量越来越大,商务口译主要涉及的证件有:身份证、工作证、驾驶证、户口本等。商务口译如何做好证件翻译?

证件翻译的排版格式需要尽量和原文保持一致。翻译风格上的一致可以让公证处更好的对比及审核证件的翻译,清晰明了更有效提高通过率。

外文与中文的书写日期格式都是需要注意适当转变的。比如日文证件翻译是需要注意日期格式的变化,是不能够照抄原文的格式的,而是需要根据实际情况去进行翻译、转变。

在证件上面的盖章、签名签字都是需要进行翻译的。

商务口译翻译证件要将所有项目都翻译完整,不能有遗留项目。对以上的要求,如果自己进行证件翻译一定要注意以上问题

上一条:足球运动员陈志钊几乎不需要葡萄牙语翻译

下一条:商务口译员必备的素质