![]() |
|
对于翻译的初学者都憧憬着自己将来所做的这份翻译工作,上海黄浦翻译要做好需要经过三个阶段,而这三个阶段也是三种境界,翻译的三种修养境界。
上海黄浦翻译的第一境界是初学者,对于初学者所从事的是字句之间的转换。做好字句之间的转换就应该把那些基本的技巧,规律都深入脑海,并且多加的练习,然后忘掉它,让自己用它的时候都不知道有它。具体翻译的时候也不要囿于原词原句这样就到了第二种境界。
上海黄浦翻译的第二境界是高手,他们所从事的是语言之间的转换。上海黄浦翻译的很多译员都还在这一阶段,现在很多的译员做法是重学汉语。可以看《孙子兵法》,去学习它的凝练严密;看《文选》体会千古文章的风流;可以看《毛选》领受它的雄辩大气。至于什么时候能再有突破就要看你有多努力了。
上海黄浦翻译的第三境界是化境、达境,所从事的是文化之间的转换,玄之又玄、神乎其神,逍遥游于万物之外,应该是一代宗师。这样的译员可以精通涵泳与两种文化,两种文化在他身上能够集于一身。修炼之法是功夫在翻译之外,再无止境。
下一条:商务口译员必备的素质