英语翻译中关于“发现”的不同英文单词介绍
在英语翻译中,关于“发现”这个单词该怎么翻译呢?大家的第一反应大概都是“find”吧,那么除了“find”还有其他表达方式吗?今天小编就来为大家讲解一下。
在英语翻译中discover, find, detect, ascertain这四个单词都有“发现”的意思,但是在具体使用场合确实不一样的。
discover : 普通用词,指发现本来存在,但示被认识的事物、真理或情况。
例句:
Recently they have discovered a comet.
最近他们发现了一颗彗星。
find : 普通用词,可指偶然发现,也可指经过寻找后得到或重新获得已失去的东西。强调动作的结果。
例句:
I have found the lost book.
我已经找到丢失的书了。
detect : 正式用词,强调经过周密观察或研究而有所获得和发现,尤指发现有意隐藏之物。
例句:
The sensors can also detect the presence of nuclear, chemical or biological agents.
传感器也能侦测到核物质、化学物质或是生物物质的存在。
以上就是小编为大家介绍的关于“发现”的不同翻译方法,希望能够帮助到大家。
宇译上海
英语翻译公司由曾任职于大型专业
翻译公司和本地化服务提供商的资深项目经理、高级审译人员,以及经验丰富的IT编辑、排版工程师联合组建而成。具有丰富的实际翻译和大型项目管理经验。我们的译员都是经过经验丰富的审译人员和项目经理亲自测试、考核、层层挑选出来。客户的满意就是我们的动力。
近期不少客户来上海宇译翻译公司咨询国外
学历认证翻译盖章,欢迎各位新老客户来电或上门现场咨询国外学历认证翻译盖章事宜,为方便客户尽快办理好翻译盖章认证,宇译翻译公司承诺加急处理,当天或隔天即可拿到翻译盖章证件。