400-888-2116
电脑版
首页>>新闻中心 翻译动态 | 行业新闻
韩语翻译中다가는和아/어다和였다가的详细用法
韩语翻译中다가는和아/어다和였다가的详细用法
 
-다가는:
1)主要是用于说话者以假定某一些事情为前提来进行接下来的谈论。
例句:
이처럼 매날 담배만 피우다가는 건강이 금방 나빠질거예요.
要是继续像这样每天只知道抽烟的话,你的体质会直线下降的。
2)用于表示前面的行为或者状态中断后,转成后面的状态和动作。
例句:
민수가 일을 하다가는 멈추고 말없이 나가버렸다.
民淑做事做着做着停下来,一声不吭就离开了。
 
-아/어/여다(가):表示前一行动引发的结果(在其他场所发生的)在后面接着延续下去。
例句:
가: 어머니, 제가 요즘 바빠서 김치 담글 시간이 없거든요. 죄송하지만, 이번 주말에 김치 좀 담가다(가) 주세요.
甲: 妈妈,最近我很忙,没有泡泡菜的时间,虽然很抱歉,您这周可以帮我泡泡菜吗?
나: 그래, 알았다.
乙:好,知道了。
 
-았/었/였다가 :表示前一行为结束后,接连发生了与之前行为相反的行为。
例句:
가: 사무실 공기가 좀 탁하지 않아요?
甲:办公室的空气不觉得有点浑浊吗?
나: 좀 전에 환기시케려고 창문을 열었다가 닫았는데 아직도 그렇군요. 다시 열어야 겠어요.
乙:刚刚为了通通风开过窗户才关上,没想到还是老样子,看来得再打开一次了。

近期不少客户来宇译上海翻译公司咨询国外学历学位翻译盖章,欢迎各位新老客户来电或上门现场咨询国外学历认证翻译盖章事宜,为方便客户尽快办理好翻译盖章认证,宇译翻译公司承诺加急处理,当天或隔天即可拿到翻译盖章证件。

宇译上海韩语翻译公司提供韩语笔译、韩语口语、韩语同声传译、韩语网站翻译、韩语标书翻译、韩语合同翻译等专业韩语翻译服务。
 

上一条:足球运动员陈志钊几乎不需要葡萄牙语翻译

下一条:韩语翻译辨析:다가和다가는的区别