400-888-2116
电脑版
首页>>新闻中心 翻译动态 | 行业新闻
韩语翻译辨析:다가和다가는的区别
韩语翻译辨析:다가和다가는的区别
 
- 다가
表示在进行前一动作的中途,做后面的动作。与"-는 도중에"这一语法型可以互换使用。
例句:
가:버스 타고 왔어요?
甲:坐公共汽车来的吗?
 
나: 아니요,버스를 기다리다가 해도 안와서 그냥 택시를 탔어요.
乙:没有,等了一会公交车,可是一直都没来,就干脆坐出租车来了。
 
-다가는
1)用于说话人假定某些事情来进行谈论,当表达这种含义时,与语法型"계속-(으)면 결국"可以互换使用。
例句:
매일 같이 밤새워 공부하다가는 곧 쓰러질고 말 거예요. 좀 쉬어 가면서 하세요.
天天熬夜学习,你迟早会累倒的,休息一下再学吧。
 
2)用于表示前面的行为或状态中断后,转成后面的动作或状态。
例句:
아기가 앙앙 울다가는 멈추고 나를 쳐다보았다.
孩子嘤嘤地哭着哭着,突然就不哭了,停下来一直瞅着我。

近期不少客户来宇译上海翻译公司咨询国外学历学位翻译盖章,欢迎各位新老客户来电或上门现场咨询国外学历认证翻译盖章事宜,为方便客户尽快办理好翻译盖章认证,宇译翻译公司承诺加急处理,当天或隔天即可拿到翻译盖章证件。

宇译上海韩语翻译公司提供韩语笔译、韩语口语、韩语同声传译、韩语网站翻译、韩语标书翻译、韩语合同翻译等专业韩语翻译服务。
 

上一条:足球运动员陈志钊几乎不需要葡萄牙语翻译

下一条:韩语翻译辨析:【자마자 】和【-는 대로】的区别