英语翻译中短语That’s right和that’s all right的使用区别
在英语口语中That’s right 和that’s all right是经常出现的口语,但这两个短语在具体使用时又有什么区别呢。今天小编来为大家讲解一下。
常见例句:
-I think that you won the game.
我想你赢得了比赛。
-That’s right .
是的。
-I am sorry I lost your bag.
很抱歉我弄丢了你的背包。
-That’s all right.
没关系。
解析:
1.That’s right 意为“对的,没错”。当认为对方说的观点或者见解是正确的,可用That’s right 表示赞同。
举例:
-Are you a student?
你是一名学生吗?
-Yes,that’s right .
对,我是。
2.That’s all right是一种礼貌用语,当别人对你表示感谢时,可以用That’s all right来回答表示“不用谢/不客气”。当别人对你道歉时,也可用于礼貌回答,表示“没关系”。
举例:
-Thank you for helping me.
谢谢你帮助我。
-That’s all right.
不用谢。
宇译上海
英语翻译公司由曾任职于大型专业
翻译公司和本地化服务提供商的资深项目经理、高级审译人员,以及经验丰富的IT编辑、排版工程师联合组建而成。具有丰富的实际翻译和大型项目管理经验。我们的译员都是经过经验丰富的审译人员和项目经理亲自测试、考核、层层挑选出来。客户的满意就是我们的动力。
近期不少客户来上海宇译翻译公司咨询国外
学历认证翻译盖章,欢迎各位新老客户来电或上门现场咨询国外学历认证翻译盖章事宜,为方便客户尽快办理好翻译盖章认证,宇译翻译公司承诺加急处理,当天或隔天即可拿到翻译盖章证件。