400-888-2116
电脑版
首页>>新闻中心 翻译动态 | 行业新闻
英语翻译中journey、travel、trip有什么区别
英语翻译中journey、travel、trip有什么区别
 
在英语中,journey、travel、trip这三个单词都可以翻译成“旅游”,但这三个单词究竟适合哪些旅游场合呢,今天小编就来为大家讲解一下。
 
1.Journey 可作名词动词,n.旅行、行程;Vi.旅行。这里的旅行指的是距离较远的旅行,远途旅行,且不强调回到出发点。
例句:
It’s a long journey from here to New York.
从这里去纽约是一段很长的旅程。
I want to take an air journey.
我想乘飞机去旅行。
 
2.Travel  可作名词和动词,n.旅行;Vi.旅行,行进。Travel所指的旅行是长距离的旅行,如:国外旅行。
例句:
She came back after weeks of foreign travel.
经过几周的国外旅行,她回来了。
He has travelled through the country.
他已经旅行遍了全国。
 
3.Trip 同样可作名词和动词,所指的旅行指的是短距离旅行,花费时间较短。日常用语中可与journey相互替换。
例句:
Let me join your mountaineering trip.
让我加入你的登山旅行计划。

宇译上海英语翻译公司由曾任职于大型专业翻译公司和本地化服务提供商的资深项目经理、高级审译人员,以及经验丰富的IT编辑、排版工程师联合组建而成。具有丰富的实际翻译和大型项目管理经验。我们的译员都是经过经验丰富的审译人员和项目经理亲自测试、考核、层层挑选出来。客户的满意就是我们的动力。

近期不少客户来上海宇译翻译公司咨询国外学历认证翻译盖章,欢迎各位新老客户来电或上门现场咨询国外学历认证翻译盖章事宜,为方便客户尽快办理好翻译盖章认证,宇译翻译公司承诺加急处理,当天或隔天即可拿到翻译盖章证件。
 

上一条:足球运动员陈志钊几乎不需要葡萄牙语翻译

下一条:英语翻译中possible 、 probable 、 likely三者之间的区别