英语翻译中How long、how far、how often、how soon的区别
在英语中,How long, how far ,how often,how soon这四个短语在对时间和距离提问时扮演着重要的角色,这四个短语都可以翻译成“多久”,但具体的区别有哪些呢,今天小编就来为大家讲解一下。
1.首先,how long根据字面翻译为“多长”,不仅可以表达长短,还可以表达对时间的提问,意为“多长时间”,一般对过去发生的时间提问,例如我们平时说的某件事花费了多长时间都可以用how long来询问。其回答一般为时间段,如:for a day。
例句:
-How long did you stay here?
你在这里待了多久。
-For two hours.
两小时。
2.接下来说说how soon了,how soon意为“还有多长时间,还需要多长时间”,用于将来时中对将来的时间提问。How soon will you get up?你还要多久起床?回答一般为某个时间段内,例如:in a week,in an hour。
3.how far表示“多远、多长”,主要用于对距离的提问。抽象意义可表示某件事走了多远,翻译为“(某事或某物进展)到什么范围或程度”。
例句:
How far should I throw the ball?
我该把这球扔多远呢?
But how far can the technology go?
但是这种技术能走多远?
4.how often 也用于对时间的提问,意为“多久”,但这里的多久指的是时间频率。其回答一般为时间的频度副词(always, often, never或 twice a week ,three times a day等)。
例句:
How often do you play the piano?
你多久弹一次钢琴?
宇译上海
英语翻译公司由曾任职于大型专业
翻译公司和本地化服务提供商的资深项目经理、高级审译人员,以及经验丰富的IT编辑、排版工程师联合组建而成。具有丰富的实际翻译和大型项目管理经验。我们的译员都是经过经验丰富的审译人员和项目经理亲自测试、考核、层层挑选出来。客户的满意就是我们的动力。
近期不少客户来上海宇译翻译公司咨询国外
学历认证翻译盖章,欢迎各位新老客户来电或上门现场咨询国外学历认证翻译盖章事宜,为方便客户尽快办理好翻译盖章认证,宇译翻译公司承诺加急处理,当天或隔天即可拿到翻译盖章证件。