400-888-2116
电脑版
首页>>新闻中心 翻译动态 | 行业新闻
英语翻译单词originate的两种用法
英语翻译中单词originate的两种用法

英语翻译中单词originate的用法有两种,一种是不及物动词可翻译成“起源于,来自”,另一种是及物动词可翻译成“引起”,下面小编就通过例句和大家聊聊这两种用法。
 
1.起源于,来自,产生 [I]
 
例句:
The theory of evolution did not originate with Darwin.
进化论并非始自达尔文。
 
The quarrel originate in misunderstanding.
此口角由误会而起。
 
2.引起 [T]
 
例句:
The use of the computer has originated many other reforms.
电脑的使用引起了其他许多的革新。
 
Many cases of seasickness originate in indigestion.
许多人晕船是由于消化不良而引起的。

宇译上海英语翻译公司由曾任职于大型专业翻译公司和本地化服务提供商的资深项目经理、高级审译人员,以及经验丰富的IT编辑、排版工程师联合组建而成。具有丰富的实际翻译和大型项目管理经验。我们的译员都是经过经验丰富的审译人员和项目经理亲自测试、考核、层层挑选出来。客户的满意就是我们的动力。

近期不少客户来上海宇译翻译公司咨询国外学历认证翻译盖章,欢迎各位新老客户来电或上门现场咨询国外学历认证翻译盖章事宜,为方便客户尽快办理好翻译盖章认证,宇译翻译公司承诺加急处理,当天或隔天即可拿到翻译盖章证件。
 

 

上一条:足球运动员陈志钊几乎不需要葡萄牙语翻译

下一条:英语翻译中单词claim的六种不同词性的用法