日语翻译词组语法辨析ゆえに/ために
ゆえに/ために
共同点:两者都表示因果关系。
~ゆえに
主观色彩较浓,其后项谓语可用推量、意志、命令、主张、劝诱、愿望等形式结句。
~ために
表示客观的因果关系,多用于客观陈述,不宜用推量、意志、命令等形式结句。
例句:
約2時間の特急で、冬の楽しいところのようでございますゆえ、折りを見て遊びにおいでくださいませ。
这里是适于冬天居住的好玩的地方,从特快列车只需2个小时,所以请您有空时来看看。
当后项谓语没使用推量、意志、命令、主张等形式时,尽管语气不同,~ゆえに和~ために还是可以互换的。
例句:
病気の故に卒業が一年遅れた。
病気のために卒業が一年遅れた。
因病毕来推迟了一年。
近期不少客户来宇译
上海翻译公司咨询国外学历学位翻译盖章,欢迎各位新老客户来电或上门现场咨询国外
学历认证翻译盖章事宜,为方便客户尽快办理好翻译盖章认证,宇译翻译公司承诺加急处理,当天或隔天即可拿到翻译盖章证件。
宇译
上海日语翻译公司提供日语笔译、日语口语、日语同声传译、日语网站翻译、日语标书翻译、日语合同翻译等专业日语翻译服务。