400-888-2116
电脑版
首页>>关于我们 公司介绍 | 服务项目 | 翻译语种 | 合作流程 | 口译同传 | 成功案例
日文翻译

宇译上海翻译公司 日文翻译、上海日文翻译、上海日文翻译公司、宇译上海专业日文翻译公司提供标书,合同,网站等专业翻译服务

宇译上海专业日文翻译公司为您提供日文译汉文、日文译简体中文、日文译繁体中文、简体中文译日文、繁体中文译日文和日文译其他外文,如日文译韩文、英文、德文、法文、俄文、意大利文、西班牙文、葡萄牙文、荷兰文、阿拉伯文、土耳其文、泰文、马来文、印尼文、波斯文、越南文、希腊文、印地文、乌尔都文、瑞典文、丹麦文、波兰文、捷克文、菲律宾文、孟加拉文、希伯莱文、藏文、缅甸文、蒙古文、匈牙利文、爪哇文、爱尔兰文、冰岛文、马其顿文、塞尔维亚文、保加利亚文、尼泊尔文、老挝文、芬兰文、新疆维吾尔文、立陶宛文、克罗地亚文、爱沙尼亚文、乌克兰文、哈萨克文、威尔士文、挪威文、拉丁文、吉普赛文、亚美尼亚文、罗马尼亚文、柬埔寨文、吉尔吉斯文、克什米尔文、塔吉克文、格鲁吉亚文、拉脱维亚文、泰米尔文、豪萨文、斯洛伐克文、斯洛文尼亚文、僧伽罗文、普什图文、斯瓦西里文、库尔德文、佛兰芒文、阿尔巴尼亚文等100多个文种英译外专业翻译服务。

宇译上海日文翻译公司提供的专业翻译服务项目包括:标书、合同、楼书、工程、机械、电子、网站、电气、石油、化工、生物、医药、财经、通讯、软件、钢铁、冶金、建筑、能源、环保、汽车、航空、食品、服装、纺织、印染、农业、水利、经济、金融、证券、保险、地产、法律、IT、计算机、文化、教育、文艺、旅游、商贸日文翻译等翻译服务。

具体专业日文翻译领域如下:

商业文书日文翻译:营业执照、商业计划书、合同协议、招(投)标书文件、招股书、楼书、备忘录、公司简介、商业信函、市场调研报告、营销计划、房产证、销售手册、企划方案日文翻译

法律文书日文翻译:政府公文、法律文书、公司章程、法律法规、行业规定、公告通知、专利文献、公证书日文翻译

工程产品日文翻译:工程图纸、产品目录、产品说明书、目录手册、安装手册、用户指南、质量手册、行业规范、技术标准日文翻译、分析报告日文翻译

软件日文翻译:应用软件日文翻译、游戏软件日文翻译、学习软件日文翻译、工具软件日文翻译

文学著作日文翻译:原版带日文翻译、著作剧本日文翻译、脚本日文翻译、影视对白日文翻译、媒体广告日文翻译、信息产业日文翻译

金融财务日文翻译:公司年报日文翻译、财务分析日文翻译、审计报告日文翻译、各类报表日文翻译。

个人资料日文翻译:毕业论文、个人简历、求职申请、学历证书、成绩单、培训资料、出国留学申请资料、护照、驾照、签证申请、往来信件、邀请信、出生证明、结(离)婚证书日文翻译

其他日文翻译:新闻稿、新闻发布、宣传册、科研报告、科学论文、国际证明、网站、委托书、证明书日文翻译

日文口译:导游陪同日文口译、一般商务陪同日文翻译、工程工厂参观日文口译、考察陪同日文翻译、技术培训日文翻译、展示会日文翻译、商务谈判日文翻译、技术会谈日文口译、学术座谈日文口译、论坛交(同)传日文口译、学术论坛交(同)传日文口译、国际会议交(同)传日文口译等

宇译上海专业日文翻译公司服务地区包括:上海市专业日文翻译、上海的专业日文翻译、上海黄浦区、卢湾区、徐汇区、长宁区、静安区、普陀区、闸北区、虹口区、杨浦区、宝山区、闵行区、嘉定区、浦东新区、松江区、金山区、青浦区、南汇区、奉贤区、崇明县日文翻译、上海周边等地区日文翻译。以及上海航华、龙柏、漕宝路、莘庄、南方商城、七宝、古美、漕河泾、七莘路、蔷薇新村、东兰新村、老闵行、吴泾、虹桥、颛桥、华漕、梅陇、马桥、浦江、莘庄工业区、打浦桥、复兴公园、瑞金医院、黄陂南路、淮海公园、徐家汇路、鲁班路、第九医院、五里桥、瑞金二路、淮海中路、运光、复旦、五角场、四平路、控江路、杨浦公园、延吉、长白新村、中原、长阳路、周家嘴路、平凉路、新华医院、定海路、江浦路、延吉新村、殷行、大桥、五角场、新江湾城、吴淞、海滨新村、友谊路、泗塘新村、通河新村、罗店、大场、杨行、月浦罗泾、顾村、高境、庙行、淞南、长兴、横沙、前卫农场、宝山工业园、城桥、堡镇、新河、庙镇、竖新、向化、三星、港沿、中兴、陈家、绿华、港西、建设新村、徐家汇、万体馆、田林、康建、龙华、漕河泾、交大、华东理工、漕宝路地铁、师范大学、日晖新村、华山路、梅陇、湖南路、天平路、枫林路、斜土路、长桥、虹梅路、凌云路、华泾、凉城新村、江湾、大柏树、曲阳路、鲁迅公园、四川北路、大连路、广中路、和平公园、周家嘴路、四平路、提蓝桥、乍浦路、新港路、欧阳路、嘉兴路、场中路、延长路、闸北公园、新客站、天目西路、老北站、和田、彭浦新村、芷江西路、临汾路、宝山路、共和新路、大宁路、彭浦、夏阳、盈浦、朱家角、练塘、金泽、赵巷、徐泾、华新、重固、白鹤、赵屯、青浦工业园区、石化、朱泾、枫泾、亭林、漕泾、山阳、金山卫、张堰、廊下、吕巷、中山公园、虹桥、古北、天山路、仙霞新村、影城、北新泾、江苏路地铁、动物园、周桥、华阳路、新华路、周家桥、程家桥、新泾、外滩、十六铺、人民广场、北京东路、延安东路、豫园、老西门、小西门、董家渡、南浦大桥、蓬莱公园、提蓝桥、斜桥、半淞园路、董家渡、南京东路、金陵东路、长寿路、曹杨新村、华师大、宜川路、真如、石泉路、金沙江路、万里城、武宁路、长风新村、真光新村、长征、桃浦、南桥、奉城、庄行、金汇、四团、青村、柘林、海湾、奉贤海湾旅游区、岳阳、永丰、方松、中山、泗泾、佘山、车墩、新桥、洞泾、九亭、泖港、石湖荡、新浜、叶榭、松江工业区、佘山度假区、五厍农业园、松江科技园、松江出口加工区、静安寺、南京西路、北京西路、新闸路、曹家渡、延安中路、玉佛寺、江宁路、石门二路、塘桥、南码头、上南新村、梅园、潍坊、金杨新村、花木、北蔡、张江、沪东新村、东沟新村、洋泾、源深竹园、金桥、东方路地铁、高桥、世纪公园、东昌站地铁、上钢新村、周家渡、浦兴路、东明路、川沙、机场、合庆、唐镇、曹路、高行、高东、三林、外高桥、金桥出口区、新成路、真新新村、菊园新区、嘉定、南翔、安亭、马陆、徐行、华亭、外冈、黄渡、江桥、嘉定工业区、惠南、周浦、新场、大团、芦潮港、康桥、航头、六灶、祝桥、泥城、宣桥、书院、万祥、老港、芦潮港农场、东海农场、朝阳农场、滨海旅游渡假区、南汇工业园区日文翻译服务等。

日文简介

日语,全称日本语,是日本国的官方语言。语言系属有争议,有人认为可划入阿尔泰语系,也有日本学者认为是孤立语言(有些日本学者继而提出韩日-琉球语族的概念、并认为日语从属之)或日本语系。它是一种胶着语,而书写体系中存在很多借用的汉字。日语属于黏着语、通过在词语上粘贴语法成分来构成句子,称为活用,其间的结合并不紧密、不改变原来辞汇的含义只表语法功能。日语极富变化、不单有口语和书面语的区别、还有简体和敬体、普通和郑重、男与女、老与少的区别。不同行业和职务的人说话也不同。这个方面体现出日本社会森严的等级和团队思维。日语中的敬语发达。敬语的使用使得公众场合下的日语十分典雅。但过于繁复的语法使得学习敬语异常困难。即使土生土长的日本人也不能完全熟练掌握。同样敬语发达的语言还有朝鲜语、蒙古语等。日语的发音很简单、只有五个母音音素和为数很少的辅音。加上不常用的各种发音总共只有不超过100个。和日语发音类似的有西班牙语和意大利语。一般来说、这三种语言的发音中辅音和母音的比例接近1:1。日语的辞汇十分丰富、数量庞大、大量吸收了外来语。一般辞汇(不包括人名和地名)有3万多个(1956年)。(参看日语#日语的词汇)和阿尔泰语系、南岛语系都有密切的关系,受汉语影响很大、吸收了本来作为汉藏语系特点的声调和量词、因此使日语的语言学归属变得十分复杂。语言学家对于日语的起源存在不同的意见。从语言学上来说,日本近乎是一个单一的民族,99%以上的人口使用同一种语言。这就是意味着日语是世界第六大语言。然而,日语在日本以外的地区很少有人使用。一般认为,当代日本的文字体系包括起源于中国的日本汉字、平假名和片假名三部分。其中,相对于表音文字的假名,表意文字的汉字曾被称作“真名”。虽然中国人对汉字并不陌生,但遇到诸如:“峠”、“辻”等汉字时,还是会感到困惑。这些字是日本人创造的汉字。也许很多人不知道现在中文中所使用的“腺”字,也是由江户时代的日本人创造的。当然日语汉字的发音同中文不同,但是可以用假名来表示,而且一个汉字通常都有多个读音。如“木”有“き、もく、ぼく”等多个读音。这主要有两种情况,一种是汉字传到日本后,这个汉字本身的汉语读音也随之传入,这种读音称为“音读”,如上例中的“もく、ぼく”;而日语中固有词语假借汉字表示该意义时的读音,成为“训读”。如上例中的“き”。尽管日本人和中国人所讲的语言完全不同,但日语的书写系统却是来自于汉语。汉语书写在五、六世纪某个时候被介绍到日本去时,日本用从汉字改变而来的平假名和片假名这两个语音书写体对汉语书写体进行了补充。日本现仍有许多当地方言。在诸如广播、电视和电影等大众媒体的影响下,以东京话为基础的标准日语已逐渐推广到整个国家,但特别的是,京都和大阪人所讲的方言继续保持繁荣,并保留着其威望。

【返回上一页】